2024 Отчет по науке

Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст

Учебное пособие (3)

  1. Масленникова Е.М., Соловьёва И.В. Авиационный английский: тематические лексико-грамматические особенности: учебное пособие. – М.: Директ-Медиа, 2023. – 292 с. – ISBN 978-5-4499-3908-1. – URL: https://www.directmedia.ru/book-705509-aviatsionnyiy-angliyskiy-yazyikovaya-kompetentsiya-i/Ссылки на внешний сайт.; https://elibrary.ru/item.asp?id=54666398Ссылки на внешний сайт.; https://elibrary.ru/download/elibrarypdfСсылки на внешний сайт.. – ISBN: 978-5-4499-3908-1. = 18,25 п.л.
  2. Масленникова, Е.М. Великий Гэтсби. Будем читать и говорить по-английски = The Great Gatsby. Let’s read and discuss: учебное пособие. – М.: Директ-Медиа, 2024. – 224 с. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=717378Ссылки на внешний сайт.; https://www.directmedia.ru/book-717378-velikiy-getsbi-budem-chitat-i-govorit-po-angliyski/Ссылки на внешний сайт..  – ISBN 978-5-4499-4647-8.
  3. Масленникова Е.М. Английский язык для специальности «Международные отношения». В 3 ч. Ч. 1 = English for International Relations. In 3 p. Part 1: учебное пособие. – М.: Директ-Медиа, 2024. – 212 с. ISBN 978-5-4499-4701-7 (ч. 1) https://www.directmedia.ru/book-717541-angliyskiy-yazyik-dlya-spetsialnosti-mejdunarodnyie/Ссылки на внешний сайт.

Статьи (15)

  1. Масленникова Е.М. Коммуникативная направленность текста и перевод // Наука и общество в XXI веке. Сборник материалов VII Всероссийского (с международным участием) научно-практического форума (Москва, 16–17 ноября 2023 г.). / Под редакцией Д. В. Балаганова, Е. В. Бурняшевой, Л. Ю. Данилиной, В. Ю. Кузнецовой, Е. В. Курочкиной. [Электронный ресурс]. – Электрон. текстовые дан. (1 файл: 3,64 МБ). – 1 эл. опт. диск (DVD-ROM). – Загл. с титул. экрана. – М.:  Военный университет, 2024. С. 246-252. – ISBN 978-5-4369-0113-8. – Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=67142794Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 67142794. EDN: BPHQHO. РИНЦ
  2. Масленникова Е.М. О соотношении понятий «перевод» и «псевдоперевод» // Грани языка. Грани текста. Грани перевода. Тезисы докладов Международной конференции к 100-летию со дня рождения А.Д. Швейцера (Москва, 8–9 декабря 2023 г.). М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2024. С. 91-93. eLIBRARY ID: 65611519   EDN: UKYMRN. – Режим доступа:  https://elibrary.ru/item.asp?id=65611519Ссылки на внешний сайт.. РИНЦ
  3. Масленникова Е.М. Роман «Евгений Онегин» на английском языке: особенности переводческого прочтения // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход: Мат-лы VIII Международной научно-практической конференции (Симферополь, 25–26 апреля 2024 г.). – Симферополь: ИТ «Ариал», 2024. – С. 249-255. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=65653049Ссылки на внешний сайт..  eLIBRARY ID: 65653049. EDN: ABORAO. РИНЦ
  4. Масленникова Е.М. Понимание, непонимание, перепонимание текса: фоновые знания и культурный трансфер // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. – 2024. – № 49. – С. 105-115. – Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=67211961Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 67211961 EDN. DJSZWW. РИНЦ
  5. Масленникова Е.М. Этнокультурная специфика мира текста как отражение социокультурной среды // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2024. № 49. С. 116-124. – Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=67211962Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 67211962. EDN: AHPSRF. РИНЦ
  6. Масленникова Е.М. «Великий Гэтсби» как часть текстовой решётки культуры: типажи и скрытые смыслы // Вестник Тверского государственного университета. Сер. Филология. – 2024. – № 2 (81). – С. 131-139. – Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=67269337Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 67269337. EDN: NOMQKM. – РИНЦ, ВАК.
  7. Масленникова Е.М. «Англо-русское литературное общество, или Дипломатия и политика «под прикрытием» // Лингвострановедение: методы анализы, технологии обучения: двадцать первый межвузовский семинар по лингвострановедению (Москва, 2-21 июня 2023 г.): доклады и материалы. В 2 частях. Часть 2: Дипломаты-писатели и писатели-дипломаты. – М.: МГИМО-Университет, 2024. – С. 127-155. – РИНЦ
  8. Масленникова Е.М. Лингвоэтнические перевод: коммуникативный эффект вторичного текста // Теория и методика обучения военному переводу: научное наследие и перспективы развития: сборник статей II Всероссийской (с международным участием) межвузовской научно-методической конференции (Москва, 30-31 мая 2024 г.) / Под ред. Д. В. Балаганова, В. Ю. Кузнецовой. – М. : Военный университет им. князя Александра Невского МО РФ, 2024. – С. 195-212. – Электрон. текстовые дан. (1 файл : 2,14 МБ ). 1 эл. опт. диск (DVD-ROM). – Загл. с титул. экрана. https://elibrary.ru/item.asp?id=69528958Ссылки на внешний сайт..     eLIBRARY ID: 69528958. EDN: ROJLLY. – РИНЦ.
  9. Масленникова Е.М. Авиационный английский как язык профессиональной коммуникации: специфика и лексико-грамматические особенности // Современные теории и методы обучения иностранным языкам в вузе: Мат-лы Межведомственной научно-практической конференции (Москва, 22 мая 2024 г.; АСФБ). М.: б.н., 2024. Принято в печать.
  10. Масленникова Е.М. Смысловые замены и субъективная зависимость в двуязычной текстовой коммуникации // Вопросы психолингвистики. – 2024. - № 3 (61). - С. 37-44. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=71215090Ссылки на внешний сайт.; https://www.elibrary.ru/contents.asp?id=71215082&selid=71215090Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 71215090. EDN: CWNYUF. DOI: 10.30982/2077-5911-2024-61-3-37-44. – ВАК.
  11. Масленникова Е.М. Фоновые знания в работе переводчика // Наука и общество в XXI веке: сборник материалов VIII Международного научно-практического форума, Москва, 28–29 марта 2024 г. / под редакцией Д.В. Балаганова, В. Ю. Кузнецовой [Электронный ресурс]. – Электрон. текстовые дан. (1 файл : 727 КБ). – М: Военный университет, 2024. – 1 эл. опт. диск (DVD-ROM). – Загл. с титул. экрана. – С. 82-91. – РИНЦ.
  12. Масленникова Е.М. Особенности русского культурного пространства, или от чего устал У. Шекспир в русских переводах сонета 66 // XXX Шекспировские чтения 2024 (30th Shakespeare Readings 2024): сборник аннотаций докладов. – М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2024. – С. 85-86.
  13. Масленникова Е.М. The Specifics of the Russian-speaking Cultural Discourse, or What Shakespeare Is Tired of in Russian Translations of Sonnet 66 // XXX Шекспировские чтения 2024 (30th Shakespeare Readings 2024): сборник аннотаций докладов. – М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2024. – С. 86-87.
  14. Масленникова Е.М. Термин как художественная деталь (на материале романа «The Picture of Dorian Grey» и его переводов) // Когнитивные исследования языка / гл. ред. Н.Н. Болдырев; М-во науки и высш. обр. РФ, Рос. акад. наук, Ин-т языкознания РАН, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, Рос. ассоц. лингвистов-когнитологов. – Вып. № 4 (60): Когнитивный подход к описанию терминологических систем и специальных видов дискурса: сборник памяти профессора Валентины фёдоровны Новодрановой. К 90-летию учёного / отв. ред. Л.А. Манерко. – Тамбов: ООО «Издательский дом «Тамбов», 2024. - С. 759-771. - URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=75085601Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 75085601. EDN: XTAMYV. РИНЦ. ВАК.
  15. Масленникова Е.М. Современное прочтение классики: перевод как лингвокультурная адаптация (на материале переводов В. Шекспира на русский язык) // Вопросы филологии. - 2024. - № 2 (86). - С. 58-64. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=80555880Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 80555880 EDN: SUYVQE. РИНЦ.

Повышение квалификации

  1. Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе повышения квалификации «Педагог и наставник в формировании профессиональных переводчиков» в объёме 24 ч. с 08.04.2024 г. по 10.04.2024 г. по очной форме обучения с использованием дистанционных образовательных технологий в АНО ДПО «Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко» в рамках XIX Международной научно-практической конференции «Профессионально-ориентированный перевод: реальность и перспективы». – Имеется удостоверение о повышении квалификации, регистрационный номер 000291. Дата выдачи 19.04.2024.
  2. Повышение квалификации по программе «Международное образование в многополярном мире» (Москва, РУДН, ЦДПО филологического факультета) с 27 ноября 2024 года по 30 ноября 2024 года.

Участие в работе конкурсных (экспертных) комиссий ОВУ, организаций и вузов Минобороны

  • Член комиссии ОВУ, организаций и вузов Минобороны конкурса на лучшие научные работы, выполненные слушателями и курсантами вузов Министерства обороны РФ (Москва, 5 марта и 26 марта 2024 г.; Военный университет МО);
  • Член комиссии ОВУ, организаций и вузов Минобороны конкурса на лучшие научные работы, выполненные слушателями и курсантами вузов Министерства обороны РФ (Москва, 26 марта 2024 г.; Военный университет МО).

Конференции (16)

  • Международная научная конференция «”Шекспир на все времена”: 400 лет Первому фолио Шекспира» (Москва, 9–10 ноября 2023 г., РАН Научный совет «История мировой культуры», Шекспировская комиссия, Московский гуманитарный университет, Институт фундаментальных и прикладных исследований, Шекспировский центр, Православный Тихоновский гуманитарный университет, Государственный институт искусствоведения). – Программа доступна по ссылке: https://around-shake.ru/news/5447.htmСсылки на внешний сайт.; https://rus-shake.ru/Ссылки на внешний сайт.; https://rus-shake.ru/menu/news/14706.htmlСсылки на внешний сайт.. – Доклад «Шекспировские эвфемизмы: скрытые смыслы другой культуры».
  • VII Всероссийский (с международным участием) научно-практический форум «Наука и общество в XXI веке» (Москва, 16-17 ноября 2023 г., Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны РФ, факультет иностранных языков). – . Информация о конференции: https://vumo.mil.ru/more/Novosti/item/530867/Ссылки на внешний сайт.. – Очное участие. – Доклад «Коммуникативная направленность текста и перевод». – Имеется сертификат участника.
  • Международная междисциплинарная научно-практическая конференция «Понимание и рефлексия. Лингводидактические аспекты герменевтики» (Тверь, 17-18 ноября 2023 г., ТвГУ). Информация о конференции и программа:. https://rgf.tversu.ru/pages/30934Ссылки на внешний сайт.. – Очное участие. – Доклад «Национальная предметность романа «Евгений Онегин» А.С. Пушкина в переводах на английский язык: визуализация кодов культуры».
  • XV Международная ежегодная научно-практическая конференция «Язык специальности: актуальные вопросы теории, практики, перевода, дидактики» (Москва, 22 ноября 2023 г., МГУ, юридический факультет, кафедра иностранных языков; в рамках совместной международной научно-практической конференции «Правовое обеспечение суверенитета России: проблемы и перспективы»). – Очное участие. – Доклад «Авиационный английский: специфика и лексико-грамматические особенности». – Программа доступна по ссылке: https://www.law.msu.ru/news/konferenciya_yazyk_specialnosti_aktualnye_voprosy_teorii_praktiki_perevoda_didaktiki__2023-11-21_18_46-8303Ссылки на внешний сайт.; . https://www.law.msu.ru/uploads/dropzone/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B02023%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%821700582603.pdfСсылки на внешний сайт..
  • Международная конференция «Грани языка. Грани текста. Грани перевода» к 100-летию со дня рождения А.Д. Швейцера (Москва, 8–9 декабря 2023 г.; Московский государственный лингвистический университет, ИЯз РАН). – Программа доступна по ссылке: https://linguanet.ru/ob-universitete/meropriyatiya/?ELEMENT_ID=15615Ссылки на внешний сайт.; https://linguanet.ru/upload/medialibrary/f32/wkkj9hzdp8dh1l92gyul1hxcfeac1j9j.pdfСсылки на внешний сайт.. – очное участие. – Доклад «О соотношении понятий «перевод» и «псевдоперевод»».
  • Международная научно-практическая конференция «Язык и личность: социокультурные и психологические трансформации» (Москва, 15-16 декабря 2023 года; Московский городской педагогической университет). – Очное участие. – Доклад «Текст как восприятие этнического образа мира: особенности художественного перевода». – Программа доступна по ссылке: https://psycholinguistic.ru/anonsi-novosti/mezhdunarodnaya-nauchno-prakticheskaya-konferencziya-yazyk-i-lichnost-socziokulturnye-i-psihologicheskie-transformaczii/Ссылки на внешний сайт.;
  • Научный круглый стол «Границы и лакуны в ольфактивном дискурсе» (Москва, 5 марта 2024 г.; Государственный университет просвещения, факультет романо-германских языков, кафедра английской филологии). – Доклад «Одорическое поле «СЛОВО» в английской литературе». –
  • Межрегиональный научно-практический семинар «Иностранные языки в меняющемся мире: современная информационная среда» (Тверь, 4 марта 2024 г.; ФГКОУ ВО Военная академия военно-космической обороны им. Маршалла Советского Союза Г.К. Жукова). – Доклад «Современные информационные ресурсы в работе переводчика».
  • Межведомственная научно-практическая конференция «Современные теории и методы обучения иностранным языкам в вузе» (Москва, 22 мая 2024 г.; АСФБ). – Доклад «Авиационный английский как язык профессиональной коммуникации: специфика и лексико-грамматические особенности». – Очное участие. – Имеется сертификат участника.
  • VIII Международный научно-практический форум «Наука и общество в XXI веке» (Москва, 28-29 марта 2024 г.; Военный университет им. князя Александра Невского Министерство обороны Российской Федерации). – Доклад «Фоновые знания в работе переводчика». – Имеется сертификат участника. – Имеется благодарность за помощь в организации и проведении VIII Международного научно-практического форума «НАУКА И ОБЩЕСТВО В XXI ВЕКЕ» (Москва, 28-29 марта 2024 г.) за подписью Заместителя начальника Военного университета Л. Красноперова.
  • VII Республиканский научно-практический Форум преподавателей перевода и практикующих переводчиков (с международным участием) «TRANSLATIO IN MERITIS: от обучения к практике» (Минск, 4 апреля 2024 г.; Минский государственный лингвистический университет, Переводческий факультет, кафедра теории и практики перевода). – Программа доступна по ссылке URL: https://mslu.by/events/translatio-in-meritis-ot-obucheniya-k-praktikeСсылки на внешний сайт.; https://drive.google.com/file/d/1A9KkVYoe9BbcLzd7kaBzWplt8wAaiOvM/viewСсылки на внешний сайт.. – Доклад «Сравнительно-сопоставительный анализ переводов как метод обучения переводчиков».
  • XIX Международная научно-практическая интернет-конференция «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы» (Москва, 8, 10 апреля 2024 г.; Школа дидактики перевод Н.И. Гавриленко). – URL: https://www.gavrilenko-nn.ru/school/conference/Ссылки на внешний сайт.. – слушатель.
  • VIII Международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» (Симферополь, 25–26 апреля 2024 г.; Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского, Институт филологии, Союз переводчиков России, Крымское отделение, Крымская республиканская универсальная научная библиотека им. И.Я. Франко). – Очное участие. Доклад «Роман «Евгений Онегин» на английском языке: особенности переводческого прочтения». – Имеется сертификат участника: https://conference.cfuv.ru/%d1%81%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b8%d1%84%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d1%82%d1%8b-%d0%ba%d0%be%d0%bd%d1%84%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%bd%d1%86%d0%b8%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b5%d1%81-2/Ссылки на внешний сайт.. Сайт конференции: https://conference.cfuv.ru/conference/perevod/#ArchiveСсылки на внешний сайт..  – Программа доступна по ссылке: https://conference.cfuv.ru/wp-content/uploads/2024/05/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0-2024.pdfСсылки на внешний сайт..
  • II Всероссийская (с международным участием) межвузовская научно-методическая конференция «Теория и методика обучения военному переводу: научное наследие и перспективы развития» (Москва, 30-31 мая 2024 г.; Военный университет им. князя Александра Невского Министерство обороны Российской Федерации). – Доклад «Особенности лингвоэтнического перевода». – Имеется сертификат участника. – Имеется благодарность за помощь в организации и проведении II Всероссийской (с международным участием) межвузовской научно-методическая конференции «Теория и методика обучения военному переводу: научное наследие и перспективы развития» (Москва, 30-31 мая 2024) за подписью Заместителя начальника Военного университета Л. Красноперова.
  • Двадцать второй межвузовский семинар «Лингвострановедение: методы анализа, технологии обучения» (Москва, 20-21 июня 2024 г.; МГИМО). – Доклад «“Евгений Онегин”: особенности переводческой рецепции». – Очное участие. – Программа доступна по ссылке: https://mgimo.ru/about/news/conferences/xxii-lingvo/Ссылки на внешний сайт.; https://mgimo.ru/upload/2024/06/xxii-lingvo_prog.pdfСсылки на внешний сайт..
  • XXX Международная научная конференция «Шекспировские чтения 2024» (Shakespeare Readings 2024) (Москва, 25–28 сентября 2024 г.; РАН, Московский гуманитарный университет, Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, Государственный институт искусствознания, Институт Мировой культуры им. А.М. Горького, Международная академия наук (IAS) и др.) – Очное участие. Доклад «Особенности русского культурного пространства, или от чего устал У. Шекспир в русских переводах сонета 66». – URL: https://around-shake.ru/news/5495.htmСсылки на внешний сайт.; https://sias.ru/institute/news/10502/Ссылки на внешний сайт..
  • Международная научно-практическая конференция, посвящённая 95-летией годовщине со дня рождения А.А. Залевской и Г.И. Богина «Слово и текст» (Тверь, 1-2 ноября 2024 г.; ТвГУ). Программа доступна по ссылке: https://rgf.tversu.ru/news/35087Ссылки на внешний сайт.. Доклад «Смысловые контексты культуре в тексте: этнокультурная спецификация прочтения “чужого”». Имеется сертификат участника.

Благодарности

  1. Благодарность за помощь в организации и проведении VIII Международного научно-практического форума «Наука и общество в XXI веке» (Москва, 28-29 марта 2024 г.; Военный университет им. князя Александра Невского Министерство обороны Российской Федерации) за подписью Заместителя начальника Военного университета Л. Красноперова.
  2. Благодарность за помощь в организации и проведении II Всероссийской (с международным участием) межвузовской научно-методической конференции «Теория и методика обучения военному переводу: научное наследие и перспективы развития» (Москва, 30-31 мая 2024 г.; Военный университет им. князя Александра Невского Министерство обороны Российской Федерации) за подписью Заместителя начальника Военного университета Л. Красноперова.

Член рабочей группы

  1. Член рабочей группы оргкомитета VII Международной научной конференции преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов вузов «Наука. Образование. Культура. Вклад молодых исследователей» (Новочеркасск, 23 апреля 2024 г., Южно-Российский государственный политехнический университет (НПИ) имени М.И. Платова). – Приказ от 22.04.2024 № 1-175 – за подписью ректора Южно-Российского государственного политехнического университета (НПИ) имени М.И. Платова – Ю.И. Разоренова.
  2. Член рабочей группы оргкомитета Международной научно-практической конференции «Слово и текст: поиски смысла», посвящённой памяти заслуженных деятелей науки РФ А.А. Залевской И Г.И. Богина (Тверь, 1-2 ноября 2024 г., Тверской государственный университет.

Публикации студентов (2)

  1. Филиппова Д.Д. Авторские ремарки в переводах «Горе от ума» на английский язык // Материалы Международного молодёжного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2024» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2024. - ISBN 978-5-317-06952-0. – URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2024/data/section_14_32550.htmСсылки на внешний сайт..
  2. Алексеева А.М. Костюмный код романа "Портрет Дориана Грея": особенности переводов на русский язык // Материалы Международного молодёжного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2024» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, Е.И. Зимакова. [Электронный ресурс] – М.: МАКС Пресс, 2024. - ISBN 978-5-317-06952-0. – URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2024/data/section_38_32379.htmСсылки на внешний сайт..
  3. Алексеева А.М. Роман О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»: история русских переводов // Наука. Образование. Культура. Вклад молодых исследователей: сб. статей по материалам VII Междунар. науч. конф. препод., аспир., магистр. и студ. вузов (Новочеркасск, 23 апреля 2024 г.) / под ред. Л.Н. Соколовой; Южно-Российский государственный политехнический университет (НПИ) имени М.И. Платова. – Новочеркасск: ЮРГПУ (НПИ). 2024. – С. 93-85. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=69148893Ссылки на внешний сайт.. eLIBRARY ID: 69148893. EDN: BVONNH. РИНЦ.

 

Конференции студентов (4)

  1. VII Всероссийскиймеждународным участием) научно-практический форум «Наука и общество в XXI веке» (Москва, 16-17 ноября 2023 г., Военный университет имени князя Александра Невского Министерства обороны РФ, факультет иностранных языков). – . Информация о конференции: https://vumo.mil.ru/more/Novosti/item/530867/Ссылки на внешний сайт. . – Очное участие – 1 человек. –
  • Филиппова Д.Д. «Русское «горе от ума»: в поисках английских соответствий». – Имеется сертификат участника.
  1. XXIX Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов» (Москва, 12-26 апреля 2024 г., Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова; проводится в рамках Международного молодёжного научного форума «Ломоносов».) – 2 человека (очное участие).
  1. XIV Всероссийская научно-практическая конференция молодых учёных «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты» (Тверь, 25 апреля 2024 г.; ТвГУ). – 2 человека (очное участие). Программа доступна по ссылке. – URL: https://rgf.tversu.ru/pages/3192Ссылки на внешний сайт. .
  • Алексеева А.М. «Культурная составляющая костюмного кода в романе “Портрет Дориана Грея”»
  • Филиппова Д.Д. «Лингвокультурные особенности переводов комедии А.С. Грибоедова “Горе от ума£ на английский язык»
  1. VII Международная научная конференция преподавателей, молодых учёных, аспирантов и студентов вузов «Наука. Образование. Культура. Вклад молодых исследователей (Новочеркасск, 23 апреля 2024 г.; Южно-Российский государственный политехнический университет (НПИ)) им. М.И. Платова». – 1 человек. – URL: https://www.npi-tu.ru/science/activities/konferentsii/Ссылки на внешний сайт.. .
  • Алексеева А.М. Роман О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»: история русских переводов
rich_text    
Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст
rich_text    

Комментарии страницы

Комментарии отсутствуют

Добавить новый комментарий:

Для добавления комментариев на этой странице необходимо войти в систему.