Лабораторная работа 1. Язык художественной
литературы
- Ознакомьтесь с предложенным текстом. Докажите, что перед вами произведение художественной литературы.
- Определите тему и идею стихотворения. Проанализируйте формальную организацию, образный строй стихотворения. Какие средства выразительности использует автор? Каким образом они воздействуют на читателя? Как это помогает раскрыть тему и идею стихотворения?
Вариант 1
Стол
Мой письменный верный стол!
Спасибо за то, что шел
Со мною по всем путям.
Меня охранял – как шрам.
Мой письменный вьючный мул!
Спасибо, что ног не гнул
Под ношей, поклажу грез –
Спасибо – что нес и нес.
Строжайшее из зерцал!
Спасибо за то, что стал
– Соблазнам мирским порог –
Всем радостям поперек,
Всем низостям – наотрез!
Дубовый противовес
Льву ненависти, слону
Обиды – всему, всему.
Мой заживо смертный тес!
Спасибо, что рос и рос
Со мною, по мере дел
Настольных – большая, ширел,
Так ширился, до широт –
Таких, что, раскрывши рот,
Схватясь за столовый кант…
– Меня заливал, как штранд!
|
К себе пригвоздив чуть свет –
Спасибо за то, что – вслед
Срывался! На всех путях
Меня настигал, как шах –
Беглянку.
– Назад, на стул!
Спасибо за то, что блюл
И гнул. У невечных благ
Меня отбивал – как маг –
Сомнамбулу.
Битв рубцы,
Стол, выстроивший в столбцы
Горящие: жил багрец!
Деяний моих столбец!
Столп столпника, уст затвор –
Ты был мне престол, простор –
Тем был мне, что морю толп
Еврейских – горящий столп!
Так будь же благословен –
Лбом, локтем, узлом колен
Испытанный, – как пила
В грудь въевшийся – край стола!
Марина Цветаева
|
Вариант 2
Баллада о прокуренном вагоне
– Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями, –
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана –
Прольется пламенной смолой.
– Пока жива, с тобой я буду –
Душа и кровь нераздвоимы, –
Пока жива, с тобой я буду –
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду –
Ты понесешь с собой, любимый, –
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.
– Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты?
– За расставаньем будет встреча,
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба – я и ты.
– Но если я безвестно кану –
Короткий свет луча дневного, –
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, в млечный дым?
– Я за тебя молиться стану,
|
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся невредим.
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным,
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,
Когда состав на скользком склоне
Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.
Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них, –
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
Когда уходите на миг!
Александр Кочетков
|
Литература:
- Гаспаров М.Л. Метр и смысл. Об одном из механизмов культурной памяти / М.Л. Гаспаров. – М.: РГГУ, 2000. – 289 с.
- Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха. Метрика, ритмика, рифма, строфика / М.Л. Гаспаров. – М.: Наука, 1984. – 319 с.
- Жирмунский В.М. Введение в литературоведение: Курс лекций / В.М. Жирмунский. – М.: Либроком, 2009. – 464 с.
- Жирмунский В.М. К вопросу об эпитете / В.М. Жирмунский // Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. – JI.: Наука, 1977. – С.355-362.
- Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии / В.М. Жирмунский. – СПб: «Азбука-классика», 2001. – 496с.
- Гинзбург Л.Я. О лирике / Л.Я. Гинзбург. – М.: «Интрада», 1997. – 409 с.
- Теория метафоры: Сб. ст. / Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – 512 с.
- Веселовский А.Н. Из истории эпитета / А.Н. Веселовский // Веселовский А.Н. Историческая поэтика. – М.: Высшая школа, 1989. С.79-86.
- Жирмунский В.М. К вопросу об эпитете / В.М. Жирмунский // Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. – JI.: Наука, 1977. – С.355-362.
Лабораторная работа 2. Поэтическая и прозаическая
речь
- Ознакомьтесь со стихотворением и прозаическим текстом. Уточните жанр прозаического текста.
- Сопоставьте композиционную организацию и содержательную сторону текстов. Каковы формальные отличия поэзии и прозы? Отличаются ли точки зрения в текстах?
- Проанализируйте речевую организацию текстов, выделите особенности поэтической и прозаической речи на примере предложенных текстов.
Лоза
В июльский полдень воздух потемнел.
Замолкли птицы, спрятались букашки.
Встревожено лесок зашелестел,
И два холма вдали вздохнули тяжко.
Дрожа, к земле прижались стебли трав.
От пыли летний ветер стал колючим.
И, еле-еле брюхо приподняв,
На небо заползла большая туча.
Над полем славно грянула гроза.
Остолбенел вдали лесок нечастый,
И только одинокая лоза
Приветствует опасное ненастье.
И боязно, и радостно лозе:
То тут, то там мелькает призрак светлый,
И дереву мерещится в грозе
К его ветвям протянутые ветви.
И тянет одинокая лоза
Ладони листьев вверх, и в упованье
Раскрыв объятья грозным небесам,
Стоит – и дразнит молнию ветвями!
Старая лоза
Был полдень. Я шагал дорогой по краю поля, вдоль ореховой рощи. Солнце пекло. Вдруг затихли птицы, замолкли насекомые в траве. Солнечный свет померк. По орешнику пронесся порыв ветра. Повернув, он бросился на дорогу, поднял сухую пыль. Еле-еле оторвав разбухшее брюхо от пригорка, на поле навалилась косматая синяя туча.
Началась гроза.
Я стоял в роще, прячась от дождя. Капли ударялись о листья с гулким стуком. Туча шла низко, было темно. Поле волновалось, словно море. Грохотал гром. То тут, то там сияла ветвистая, раскидистая молния.
Вдруг в черно-желтом свете, на секунду озарившем поле, я заметил дерево на вершине пригорка. Я видел его много раз и прежде. Это была старая лоза. Ствол ее был дуплист, коряв. Тонкие ветви гнулись под тяжестью листьев. Но в этот день старая лоза предстала передо мной в новом свете – то был свет от молний.
На пригорке бушевал ветер. Странно – подумалось мне. Дерево стоит одиноко, а его до сих пор не сожгло молнией. Но тут же я заметил: нет, лоза не стояла. Дерево металось вместе с ветром, ствол кренился и изворачивался, ветви взлетали вверх. И когда молния блеснула снова, мне вдруг показалось, что дерево тянет к ней свои тощие ветви, старается ухватить молнию сотнями зеленых ладошек.
Дереву чудились в молнии протянутые к нему ветви другого дерева. Лоза не догадывалась об опасности, которая подстерегала ее всякий раз во время грозы.
Летние грозы не длятся долго. Когда дождь стих, я снова зашагал по дороге. Прибитая дождем пыль липла к обуви. Но дышалось хорошо, чисто.
Обогнув пригорок, я обернулся и посмотрел на лозу. Она еще не утихомирилась: ветви покачивались, готовясь в любой момент снова раскрыть молнии объятья.
Литература:
- Лоскутникова М.Б. Художественная речь и вопросы стилеобразования: Учеб. пособие по курсу «Введение в литературоведение» / М.Б. Лоскутникова. – М.: МГПУ, 2007. – 196 с.
- Гинзбург Л.Я. О лирике / Л.Я. Гинзбург. – М.: «Интрада», 1997. – 409 с.
- Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка: Пособие для литературоведов, лингвистов, студентов и аспирантов филологических вузов / Ю.Н. Тынянов. – М.: КомКнига, 2007. – 176 с.
Лабораторная работа №3. Тема, идея, мотив
- Ознакомьтесь с предложенными стихотворениями. Обратите внимание на время создания.
- Выделите основные темы, идеи и мотивы стихотворений. Проследите, каким образом они развиваются и преломляются с течением времени.
А.С. Пушкин
* * *
Exegi monumentum
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру – душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит –
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.
Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспаривай глупца.
(1836)
Г.Р. Державин
Памятник
Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов тверже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полет его не сокрушит.
Так! – весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастет моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.
Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчетных,
Как из безвестности я тем известен стал,
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о боге
И истину царям с улыбкой говорить.
О муза! возгордись заслугой справедливой,
И презрит кто тебя, сама тех презирай;
Непринужденною рукой неторопливой
Чело твое зарей бессмертия венчай.
(1795)
М.Н. Ломоносов
* * *
Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность.
Не вовсе я умру, но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю.
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе,
Отечество мое молчать не будет,
Что мне беззнатной род препятством не был,
Чтоб внесть в Италию стихи эольски
И перьвому звенеть Алцейской лирой.
Взгордися праведной заслугой, муза,
И увенчай главу Дельфийским лавром.
(1747)
Гораций
К Мельпомене
Крепче меди себе создал я памятник;
Взял над царскими верх он пирамидами,
Дождь не смоет его, вихрем не сломится,
Цельный выдержит он годы бесчисленны,
Не почует следов быстрого времени.
Так; я весь не умру – большая часть меня
Избежит похоро́н: между потомками
Буду славой расти, ввек обновляяся,
Зрят безмолвный пока ход к Капитолию
Дев Весталей, вослед Первосвященнику.
Там, где Авфид крутит волны шумящие,
В весях, скудных водой, Давнус где царствовал,
Будет слышно, что я – рода беззнатного
Отрасль – первый дерзнул в Римском диа́лекте
Эолийской сложить меры поэзию.
Сим гордиться позволь мне по достоинству,
Муза! сим увенчай лавром главу мою.
(пер. А.Х. Востокова, 1802)
Примечания:
- Стихотворение А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» написано на тему оды Горация «К Мельпомене» (XXX ода книги III), откуда взят и эпиграф.
- Стихотворение М.Н. Ломоносова «Я знак бессмертия себе воздвигнул...» представляет собой переложение тридцатой оды Горация.
Авфид – река в южной Италии, на родине Горация.
Давнус – Давн, легендарный царь Апулии, родины Горация.
Стихи эольски – эолийские (по наименованию одного из греческих племен) стихи считались образцом древнегреческой лирики; разработаны в латинской поэзии преимущественно Горацием.
Алцейской лирой – Альцей (Алкей), древнегреческий лирик VII в. до н. э., писал на эолийском диалекте.
Дельфийским лавром – в Дельфах находился главный храм Аполлона, священным деревом которого считался лавр.
- Стихотворение Горация «К Мельпомене». Автор Гораций(65–8 г. до н. э.), пер. Александр Христофорович Востоков(1781–1864). Язык оригинала: латинский. Название в оригинале: «Exegi monumentum aere perennius…»
Литература:
- Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...»: Проблема его изучения. – Л., 1967.
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
- Жирмунский В.М. Введение в литературоведение: Курс лекций / В.М. Жирмунский. – М.: Либроком, 2009. – 464 с.
Лабораторная работа 4. Тема и вариация
- Вспомните басню И.А. Крылова «Стрекоза и муравей». Какова ее тема? Каковы ее основные идеи? Как они выражены в тексте?
- Ознакомьтесь со стихотворениями современных авторов. Как классическая тема преломляется в этих произведениях? В чем природа полемики с Крыловым и как она выражена?
- Определите художественную ценность стихотворений.
Первый вариант
В июньский день по-летне жаркий, Забыв об отдыхе давно, Разя бензином и соляркой, Пер муравей домой бревно. Вдруг на поляне возле речки Он обалдел, подняв глаза: Там беззаботно и лениво В тени дремала стрекоза.
Уже Сентябрь сменяет лето, Дождь через день стучит в окно, Добыв себе фуфайку где-то, Прет муравей домой бревно. А на пароме через реку В тени зонта, прикрыв глаза, В театр или дискотеку Плывет неспешно стрекоза.
Зима проклятая лютует, Тулуп не греет ни фига,
|
Но муравей не протестует –
Влачит по снегу два бревна. Встал отдохнуть. Вздохнулось тяжко. И вдруг увидел в соболях Лихие три коня в упряжке Мчат стрекозу в своих санях.
– Куда летишь – скажи, подруга, Не зная сути бытия? – Для проведения досуга На званый ужин еду я. Приятно выпить рюмку чая В кругу талантливых людей, Люблю, бомонда дух вкушая, Зреть зарождение идей...
Взвалив на плечи бревна снова, Ей муравей ответил так: «Увидишь если там Крылова, Скажи ему, что он дурак».
(Неизвестный автор)
|
Второй вариант
Да, подлый муравей, пойду и попляшу,
И больше ни о чем тебя не попрошу.
На стеклах ледяных играет мертвый глянец.
Зима сковала пруд, а вот и снег пошел.
Смотри, как я пляшу, последний стрекозел,
Смотри, уродина, на мой последний танец.
Ах, были времена! Под каждым мне листком
Был столик, вазочки, и чайник со свистком,
И радужный огонь росистого напитка...
Мне только то и впрок в обители мирской,
Что добывается не потом и тоской,
А так, из милости, задаром, от избытка.
Замерзли все цветы, ветра сошли с ума,
Все, у кого был дом, попрятались в дома,
Согбенные рабы соломинки таскают...
А мы, негодные к работе и борьбе,
Умеем лишь просить «Пусти меня к себе!» –
И гордо подыхать, когда нас не пускают.
Когда-нибудь в раю, где пляшет в вышине
Веселый рой теней, – ты подползешь ко мне,
Худой, мозолистый, угрюмый, большеротый, –
И, с завистью следя воздушный мой прыжок,
Попросишь: «Стрекоза, пусти меня в кружок!» –
А я тебе скажу: «Пойди-ка поработай!»
(Дмитрий Быков)
Литература:
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
- Жирмунский В.М. Введение в литературоведение: Курс лекций / В.М. Жирмунский. – М.: Либроком, 2009. – 464 с.
Лабораторная работа 5. Идиостиль
- Что такое идиостиль? Каковы его функции? Как определить идиостилистические особенности художественного текста?
- Ознакомьтесь с предложенными стихотворениями. Какие идиостилистические особенности творчества разных авторов в них воспроизводятся?
- Каким образом создается комический эффект? Какие узнаваемые темы и мотивы привлекаются для его создания?
Оригинальное стихотворение:
Наша Таня громко плачет –
Уронила в речку мячик.
Тише, Танечка, не плачь!
Не утонет в речке мяч!
(А.Л. Барто)
Если бы об этом написал… Владимир Маяковский
В этом мире Ничто Не вечно, Вот и теперь Матерись или плачь: Прямо с берега Сверзился в речку Девочки Тани Мяч.
|
Слезы хлещут Из глаз у Тани. Не реви! Не будь Плаксивою девой! Пойдем за водой – И мячик достанем. Левой! Левой! Левой!
|
Если бы об этом написал… Александр Блок
Безутешно рыдает Татьяна,
И слеза, словно кровь, горяча;
Ей припала сердечная рана
От упавшего в речку мяча.
То прерывно вздыхает, то стонет,
Вспоминая былую игру.
Не печалься. Твой мяч не потонет –
Мы достанем его ввечеру.
Если бы об этом написал… Иван Крылов
Девица некая по имени Татьяна,
Умом изрядная и телом без изъяна,
В деревне дни влача,
Не мыслила себе досуга без мяча.
То ножкою поддаст, то ручкою толкнет,
И, заигравшись с ним, не слышит и вполуха.
Господь не уберег, случилася проруха –
Игривый мяч упал в пучину вод.
Рыдает, слезы льет несчастная Татьяна;
А водовоз Кузьма – тот, что всегда вполпьяна, –
Картуз совлек
И тако рек:
«Да полно, барышня! Сия беда – не горе.
Вот Сивку запрягу, и за водою вскоре
Помчуся вскачь.
Багор-то мой остер, ведро мое просторно –
Из речки я умело и проворно
Добуду мяч».
Мораль: не так просты простые водовозы.
Кто знает толк в воде, тот утишает слезы.
Если бы об этом написал… Сергей Есенин
Хороша была Танюша, краше не было в селе,
Красной рюшкою по белу сарафан на подоле.
У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру,
И ногой пинает мячик – любит странную игру.
Вышел парень, поклонился кучерявой головой:
«Разреши, душа-Татьяна, тоже пнуть его ногой?»
Побледнела, словно саван, схолодела, как роса.
Душегубкою-змеею развилась ее коса.
«Ой ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу,
Я его ногою пнула, а теперь не нахожу».
«Не грусти, моя Танюша, видно, мяч пошёл ко дну,
Если ты меня полюбишь, я тотчас за ним нырну».
Если бы об этом написал… Михаил Лермонтов
Белеет мячик одинокий
В тумане речки голубой –
Сбежал от Тани недалёкой,
Оставил берег свой родной...
Играют волны – ветер свищет,
А Таня плачет и кричит,
Она свой мяч упрямо ищет,
За ним по берегу бежит.
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
Если бы об этом написал… Александр Пушкин
Татьяна, милая Татьяна!
С тобой теперь я слезы лью:
Река глубóка и туманна,
Игрушку чудную свою
С моста случайно уронила...
О, как ты этот мяч любила!
Ты горько плачешь и зовёшь...
Не плачь! Ты мячик свой найдёшь,
Он в бурной речке не утонет,
Ведь мяч – не камень, не бревно,
Не погрузится он на дно,
Его поток бурлящий гонит,
Течёт по лугу, через лес
К плотине близлежащей ГЭС.
Если бы об этом написал… Гораций
Громко рыдает Татьяна, горе её безутешно;
Вниз с розопламенных щек слёзы струятся рекой;
Девичьим играм в саду беззаботно она предавалась –
Мяч озорной удержать в тонких перстах не смогла;
Выпрыгнул резвый скакун, по склону вниз устремился,
С края утеса скользнув, упал в бурнопенный поток.
Милая дева, не плачь, утрата твоя исцелима;
Есть повеленье рабам – свежей воды привезти;
Стойки, отважны они, ко всякой работе привычны –
Смело пустятся вплавь, и мячик вернется к тебе.
Литература:
- Лоскутникова М.Б. Художественная речь и вопросы стилеобразования: Учеб. пособие по курсу «Введение в литературоведение» / М.Б. Лоскутникова. – М.: МГПУ, 2007. – 196 с.
- Урнов Д.М. Диалектика становления стиля // Теория литературных стилей: Типология стилевого развития. Современные аспекты изучения: Сб. ст. / Под ред. Н.К. Гея и др. – М., 1982. – С. 60–75.
Лабораторная работа 6. Литературная пародия
- Что такое литературная пародия? Каковы принципы создания литературной пародии?
- Ознакомьтесь с предложенными стихотворениями. Докажите, что стихотворение А.Иванова является пародией на стихотворение Н.Доризо.
- Оцените художественный уровень и качество пародии.
Н.Доризо
* * *
Не писал стихов И не пишу, – Ими я, как воздухом, дышу. Им я, как себе, Принадлежу. Под подушкой утром Нахожу. Не писал стихов И не пишу, – Просто я себя Перевожу На язык понятных людям слов, Не писал И не пишу стихов. Можно ли профессией считать Свойство за обиженных Страдать? Как назвать работою, Скажи, Неприятье подлости И лжи? Полюбить товарища, Как брата, – Разве это специальность чья-то? Восхищенье женщиной своей, До рассвета Дрожь тоски по ней. Как назвать работою, Скажи, Это состояние души? Я и сам не знаю, Видит бог, Сколько мне прожить Осталось строк... Нет такой профессии – Поэт, И такой работы Тоже нет.
|
А.Иванов
* * *
Не писал стихов
И не пиши!
Лучше погуляй
И подыши.
За перо поспешно
Не берись,
От стола подальше
Уберись.
Не спеши, не торопись,
Уймись,
Чем-нибудь, в конце концов,
Займись. Выброси к чертям
Карандаши.
Полежи, в затылке почеши.
Суп свари, порежь на кухне лук.
Выпей чаю, почини утюг.
Новый телевизор разбери –
Посмотри, что у него
Внутри.
Плюнь в окно
И в урну попади!
В оперетту вечером
Пойди. Вымой пол,
Прими холодный душ,
Почитай на сон грядущий
Чушь…
Что-нибудь, короче,
Соверши!
Не писал стихов –
И не пиши!
|
Литература:
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
- Тынянов Ю.Н. О пародии / Ю.Н. Тынянов // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. – М.: Наука, 1977. – С. 284–310.
- Томашевский Б.В. Изменение значения слова (Поэтическая семантика. Тропы) / Б.В. Томашевский // Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. – М.: Аспект Пресс, 1999. С.51-67.
Лабораторная работа 7. Цитирование
- Ознакомьтесь с текстом песни Андрея Миронова из кинофильма «Двенадцать стульев» (автор текста Ю.Ким, композитор Г.Гладков). Какую роль играет обращение к стихотворению М.Ю. Лермонтова в этом тексте?
- Соотнесите контекст творчества М.Ю. Лермонтова с текстом песни. К каким темам, идеям, мотивам, характерным для творчества М.Ю. Лермонтова, обращается автор?
- Как соотносится текст песни с авторским замыслом романа И.Ильфа и Е.Петрова «Двенадцать стульев»?
Белеет мой парус
- Нет, я не плачу и не рыдаю,
На все вопросы я открыто отвечаю,
Что наша жизнь – игра, и кто ж тому виной,
Что я увлёкся этою игрой.
И перед кем же мне извиняться,
Мне уступают, я не в силах отказаться,
И разве мой талант, и мой душевный жар
Не заслужили скромный гонорар.
Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей,
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей.
- И согласитесь, какая прелесть,
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь,
Орлиный взор, напор, изящный поворот,
И прямо в руки запретный плод.
О, наслажденье скользить по краю,
Замрите, ангелы, смотрите, я играю,
Моих грехов разбор оставьте до поры,
Вы оцените красоту игры.
Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей,
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей.
- Я не разбойник и не апостол,
И для меня, конечно, тоже всё не просто,
И очень может быть, что от забот моих
Я поседею раньше остальных.
Но я не плачу и не рыдаю,
Хотя не знаю, где найду, где потеряю,
И очень может быть, что на свою беду
Я потеряю больше, чем найду.
Пусть бесится ветер жестокий
В тумане житейских морей,
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей.
Белеет мой парус такой одинокий
На фоне стальных кораблей.
Литература:
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
- Томашевский Б.В. Изменение значения слова (Поэтическая семантика. Тропы) / Б.В. Томашевский // Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. – М.: Аспект Пресс, 1999. – С.51–67.
- Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня // Потебня А.А. Теоретическая поэтика. – М.: Высш. шк., 1990. – С. 22–55.
Лабораторная работа 8. Литературный перевод
- Ознакомьтесь со стихотворением Генриха Гейне и подстрочным переводом. Определите тему и идею стихотворения.
- Сравните литературные переводы стихотворения. Оцените качество переводов, передачу авторского замысла, художественное исполнение.
- Выберите перевод, который вы считаете наиболее удачным. Обоснуйте свой выбор.
Генрих Гейне
* * *
Ein Fichtenbaum stehte insam
Im Norden auf kahler Höh’.
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.
(1827)
|
Подстрочный перевод
* * *
Хвойное дерево стоит одиноко
На севере на холодной вершине.
Ему спится; белым покрывалом
Обволакивают его лед и снег.
Оно мечтает о пальме,
Которая далеко в восточной стане
Одинокая и печально молчащая
На горячем утесе.
|
М.Ю. Лермонтов
* * *
На севере диком стоит одиноко На голой вершине сосна И дремлет качаясь, и снегом сыпучим Одета как ризой она. И снится ей всё, что в пустыне далекой –
В том крае, где солнца восход, Одна и грустна на утёсе горючем Прекрасная пальма растёт.
(1841)
|
А.А. Фет
* * *
На севере кедр одинокий Стоит на пригорке крутом; Он дремлет, сурово покрытый И снежным и льдяным ковром.
Во сне ему видится пальма, В далёкой, восточной стране, В безмолвной, глубокой печали, Одна на горячей скале…
(1841)
|
Ф.И. Тютчев
С чужой стороны
На севере мрачном, на дикой скале Кедр одинокий под снегом белеет, И сладко заснул он в инистой мгле, И сон его вьюга лелеет. Про юную пальму всё снится ему, Что в дальних пределах Востока, Под пламенным небом, на знойном
холму
Стоит и цветёт, одинока…
(1826)
|
М.Л .Михайлов
* * *
На северном голом утёсе Стоит одинокая ель. Ей дремлется. Сонную снежным Покровом одела метель. И ели мерещится пальма, Что в дальней восточной земле Одна молчаливо горюет На зноем сожжённой скале.
(1845)
|
А.Н. Майков
* * *
Инеем снежным, как ризой, покрыт, Кедр одинокий в пустыне стоит. Дремлет, могучий, под песнями вьюги, Дремлет и видит – на пламенном юге Стройная пальма растёт и, с тоской, Смотрит на север его ледяной.
(1866)
|
И.П. Павлов
* * *
Незыблемо кедр одинокий стоит На Севере диком, суровом, На голой вершине, и чутко он спит Под инистым снежным покровом. И снится могучему кедру Она - Прекрасная пальма Востока, На знойном утесе, печали полна, И так же, как он, одинока.
|
Л.И. Уманц
Из Гейне
На севере диком, на круче бесплодной
Стоит одиноко сосна;
Вся снегом одета в дремо́те холодной
Как саваном белым она.
Ей снится, что чудная пальма Востока
В далекой и знойной земле
В тоске молчаливой стоит одиноко
На солнцем палимой скале.
(1887)
Литература:
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
- Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня // Потебня А.А. Теоретическая поэтика. – М.: Высш. шк., 1990. – С. 22–55.
- Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ текста: Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин / Под. ред. Л.Г. Бабенко. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. – 534 с.
Лабораторная работа 9. Работа автора
над произведением
- Сопоставьте варианты стихотворения С. Есенина (1917 г.). Оцените авторский замысел и полноту его воплощения в каждом варианте.
- Какие изменения вносит автор? Чем мотивированы эти изменения?
- Почему в качестве конечного варианта, предназначенного для печати, С.Есенин выбирает второй?
* * *
Песня, луг, реки затоны, –
Эта жизнь мне только снится.
Свет от розовой иконы
На златых моих ресницах.
Пусть не я тот нежный отрок,
В плеске крыльев голубиных.
Сон мой радостен и кроток
На руках твоих невинных.
Мне не нужен вздох могилы,
Слову с тайной не обняться.
Научи, чтоб можно было
Никогда не просыпаться.
|
* * *
Колокольчик среброзвонный, Ты поёшь? Иль сердцу снится? Свет от розовой иконы На златых моих ресницах. Пусть не я тот нежный отрок В голубином крыльев плеске,
Сон мой радостен и кроток О нездешнем перелеске. Мне не нужен вздох могилы, Слову с тайной не обняться. Научи, чтоб можно было Никогда не просыпаться.
|
Литература:
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
- Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста. Статьи и исследования. Заметки. Рецензии. Выступления. – СПб.: Искусство-СПБ, 2001. – С. 18–252.
- Тюпа В.И. Аналитика художественного (введение в литературоведческий анализ) / В.И. Тюпа. – М.: Лабиринт, РГГУ, 2001. – 192 с.
- Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ текста: Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин / Под. ред. Л.Г. Бабенко. – Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. – 534 с.
- Гиршман М.М. Литературное произведение: теория и практика анализа / М.М. Гиршман. – М.: Высш. шк., 1991. – 159 с.
Лабораторная работа 10. Работа автора
над произведением
- Перед вами отрывок из поэмы Н. Гумилева «Сказка о королях», вошедшей в сборник «Путь конквистадоров» (1905 г.) и стихотворение «Баллада», вошедшее в сборник «Романтические цветы» (1098 г.). Можно ли считать их редакциями одного произведения? Объясните свой ответ.
- Сопоставьте тексты. Каковы их замыслы? Как соотносятся субъекты поэтической речи с лирическим героем поэзии Н. Гумилева и личностью автора?
- Какие изменения совершает автор и почему? К каким смысловым изменениям они приводят?
Отрывок:
…Мрачный всадник примчался на черном коне,
Он закутан был в бархатный плащ
Его взор был ужасен, как город в огне,
И как молния ночью, блестящ.
Его кудри как змеи вились по плечам,
Его голос был песней огня и земли,
Он балладу пропел молодым королям,
И балладе внимали, смутясь, короли.
«Пять могучих коней мне дарил Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Я увидел бездонность подземных пещер
И роскошных долин молодое лицо.
Принесли мне вина – струевого огня
Фея гор и властительно-пурпурный Гном,
Я увидел, что солнце зажглось для меня,
Просияв, как рубин на кольце золотом.
И я понял восторг созидаемых дней,
Расцветающий гимн мирового жреца,
Я смеялся порывам могучих коней
И игре моего золотого кольца.
Там, на высях сознанья – безумье и снег...
Но восторг мой прожег голубой небосклон,
Я на выси сознанья направил свой бег
И увидел там деву, больную, как сон.
Ее голос был тихим дрожаньем струны,
В ее взорах сплетались ответ и вопрос,
И я отдал кольцо этой деве Луны
За неверный оттенок разбросанных кос.
И смеясь надо мной, презирая меня,
Мои взоры одел Люцифер в полутьму,
Люцифер подарил мне шестого коня,
И Отчаянье было названье ему».
Баллада
Пять коней подарил мне мой друг Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Чтобы мог я спускаться в глубины пещер
И увидел небес молодое лицо.
Кони фыркали, били копытом, маня
Понестись на широком пространстве земном,
И я верил, что солнце зажглось для меня,
Просияв, как рубин, на кольце золотом.
Много звездных ночей, много огненных дней
Я скитался, не зная скитанью конца,
Я смеялся порыву могучих коней
И игре моего золотого кольца.
Там, на высях сознанья – безумье и снег,
Но коней я ударил свистящим бичом,
Я на выси сознанья направил их бег
И увидел там деву с печальным лицом.
В тихом голосе слышались звоны струны,
В странном взоре сливался с ответом вопрос,
И я отдал кольцо этой деве луны
За неверный оттенок разбросанных кос.
И, смеясь надо мной, презирая меня,
Люцифер распахнул мне ворота во тьму,
Люцифер подарил мне шестого коня –
И Отчаянье было названье ему.
Примечание:
Для успешного выполнения работы необходимо ознакомиться с полным тексом поэмы Н. Гумилева «Сказка о королях».
Литература:
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
- Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста. Статьи и исследования. Заметки. Рецензии. Выступления. – СПб.: Искусство-СПБ, 2001. – С. 18–252.
- Тюпа В.И. Аналитика художественного (введение в литературоведческий анализ) / В.И. Тюпа. – М.: Лабиринт, РГГУ, 2001. – 192 с.
- Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ текста: Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин / Под. ред. Л.Г. Бабенко. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. – 534 с.
- Гиршман М.М. Литературное произведение: теория и практика анализа / М.М. Гиршман. – М.: Высш. шк., 1991. – 159 с.