3.1 Публикации

Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст
  • Медицинское волонтёрство: как всё начиналось (по материалам социологического исследования) 0,63 п.л. // Материалы первой Межрегиональной научно-практической онлайн конференции  студентов профессиональных образовательных организаций высшего и среднего образования «#МыВместе. Развитие волонтёрства в России». – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2021. В печати.
  • Технологии WBL в контексте пандемии COVID-19: международный опыт // Проблемы управления социально-экономическими системами: теория и практика: материалы VIII Междунар. науч.-практ. конф. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2020. – С. 137 – 142. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=44277659Ссылки на внешний сайт.
  • Нотариальный перевод в свете проблематики юридического перевода: исторический контекст и современные проблемы // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2019. № 4. С. 225-231. Номер ВАК: 380. Ссылка в РИНЦ: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41455285Ссылки на внешний сайт.
  • Юридическая и филологическая герменевтика: «конфликт интерпретаций?» // Понимание и рефлексия в России: тезисы докладов на международной научно-практической конференции. Тверь: издательство Тверского государственного университета, 2019. С. 15 – 19. Ссылка в РИНЦ: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41807506Ссылки на внешний сайт.  
  • О потенциале межпредметных связей в юридическом переводе // VI всероссийская научно-практическая интернет-конференция (с международным участием) «Иностранные языки и глобализация образования: потенциал межпредметных связей» – 2019, 01 марта–20 апреля 2019 г., Тверь, Тверской государственный университет, факультет иностранных языков и международной коммуникации, статья. Ссылки: https://rgf.tversu.ru/pages/1064Ссылки на внешний сайт. https://rgf.tversu.ru/websites/29/ckeditor_assets/attachments/7727/Borodina-2019.pdfСсылки на внешний сайт.

  • Специфика современного юридического языка в США через призму юридического перевода // Индустрия перевода. Пермь: Издательство Пермского национального исследовательского политехнического университета, 2019. Т. I. С. 52 – 58. Ссылка в РИНЦ: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42216470Ссылки на внешний сайт.

  • (совместно с Беденко Н.Н. и Писаревым С.Л.) Исследование социально-экономических процессов в туризме (на английском языке: The study of socio-economic processes in tourism) // Проблемы управления социально-экономическими системами: теория и практика: материалы VII Междунар. науч.-практ. конф. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2019. Вып. 8. – С. 139–143. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=39524210Ссылки на внешний сайт.
  • Использование арт-технологий в управлении социально-экономическими процессами: образовательный аспект // Проблемы управления социально-экономическими системами: теория и практика: материалы VII Междунар. науч.-практ. конф. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2019. Вып. 8. –  С. 108–116. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=39524227Ссылки на внешний сайт.
  • (совместно со Щербаковым А.В.) О развитии коммуникативных компетенций у менеджеров в контексте англоязычной глобализации социально-экономических и бизнес-процессов // Актуальные проблемы экономики и управления. Материалы Международной научно-практической конференции, Тверь, 14 июня, 2019г. / под ред. Т.А. Старшиновой, А.В. Антоновского. – Тверь: СФК-офис, 2019. – С. 18–23. 
  • О юридическом переводе в контексте юридической и филологической герменевтики // Сборник научных трудов Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании», посвящённой 89-й годовщине со дня рождения заслуженного деятеля науки Российской Федерации, профессора, доктора филологических наук Георгия Исаевича Богина, 12 октября – 23 декабря 2018 г., Тверь, Тверской государственный университет / Отв. ред. Н.Ф. Крюкова [Электронный ресурс]. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2019. – С. 56 – 64. Сборник подготовлен в рамках гранта РФФИ 19-012-00393 «Категориальный строй и понятийный аппарат филологической герменевтики и лингводидактики». Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=38589330Ссылки на внешний сайт.
  • О (не) сексистском языке в праве США в зеркале перевода: от феминистского дискурса к юридическому и обратно? // Гендерные отношения в мире глобализации: вызовы и перспективы: Материалы международной научно-практической конференции студентов в г. Твери. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2019. – С. 43–48. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=41086242Ссылки на внешний сайт.
  • О тенденциях развития юридического языка в США в контексте юридического перевода //  Материалы XI Всероссийской научно-практической конференции молодых учёных «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты» (25 апреля 2019 г., г. Тверь). [Электронный ресурс]. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2019. http://rgf.tversu.ru/pages/1088Ссылки на внешний сайт.  ;  https://rgf.tversu.ru/websites/29/ckeditor_assets/attachments/8617/Borodina_AV-2019.pdfСсылки на внешний сайт.
  • Руководство по образованию. Перевод фрагмента рассказа Стивена Ликока «A Manual of Education» на русский язык (язык оригинала – английский) // Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций. Научный филологический рецензируемый журнал. 2018. № 1 – 2 (21 – 22). – С. 161–163. http://mirlit.cfuv.ru/wp-content/uploads/2019/05/№-1–2-21–22-2018.pdf Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=37712711Ссылки на внешний сайт.
  • О развитии профессиональных компетенций у студентов профиля «Менеджмент в здравоохранении» (на материале дисциплины «Деловой иностранный (английский) язык») // Проблемы управления социально-экономическими системами: теория и практика: материалы VI Международной научно-практической конференции. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2018. Вып. 7. С. 104–111. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=36701024Ссылки на внешний сайт.
  • О взаимоотношении юридического дискурса и юридического текста (на материале нотариальных текстов) // Слово и текст: психолингвистический подход: сб. науч. тр. / под общ. ред. А.А. Залевской. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2018. Вып. 18. С.73–79. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=36547706Ссылки на внешний сайт.
  • Лингво-дискурсивные аспекты юридического текста как объект предпереводческого анализа // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2018. № 4. С. 192-198. Номер ВАК: 380. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=36497484Ссылки на внешний сайт.
  • (совместно с Покровской Ю.Д.) Особенности предпереводческого анализа юридического текста // Материалы X Всероссийской научно-практической конференции молодых учёных «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты» (26 апреля 2018 г., г. Тверь). [Электронный ресурс]. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2018. –  Режим доступа: http://rgf.tversu.ru/websites/29/ckeditor_assets/attachments/4687/Borodina_A_Pokovskaya-Yu_2018.pdfСсылки на внешний сайт.
  • О формах переводческой (само) рефлексии // Материалы всероссийской (с международным участием) герменевтической конференции «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» / Отв. ред. Н.Ф. Крюкова [Электронный ресурс]. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2018. – С. 16 – 27. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=35319763Ссылки на внешний сайт. 
  • Перевод самиздата и самиздат перевода: о роли переводчиков в формировании самиздатовской культуры // Mass-media. Действительность. Литература / под ред. Е.Н. Брызгаловой, И.Е. Ивановой. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2018. – Вып. 17. – С.30 – 36. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=32697611Ссылки на внешний сайт.
  • Теоретико-методологические предпосылки изучения перформативности как свойства юридических текстов // Слово и текст: психолингвистический подход: сб. науч. тр. / под общ. ред. А.А. Залевской. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2017. – Вып. 17. – С. 51–57. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=32293250Ссылки на внешний сайт.  
  • (совместно с Миловидовым В.А.) Категория перформативности в контексте проблематики юридического дискурса // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2017. № 4. С. 28-36. Номер ВАК: 380. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=30648275Ссылки на внешний сайт.  
  • О специфике изучения современной российской деловой и управленческой культуры в контексте моделей кросскультурного менеджмента // Актуальные проблемы управления: теория и практика: материалы V Международной научно-практической заочной конференции. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2017. – Вып. 5. – С. 17-26. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=30610674Ссылки на внешний сайт.
  • К вопросу о теоретико-методологических подходах к изучению юридического перевода // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – № 2. – Пермь: Издательство Пермского национального исследовательского политехнического университета, 2017. – С. 37-47. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=29711764Ссылки на внешний сайт.  
    https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-teoretiko-metodologicheskih-podhodah-k-izucheniyu-yuridicheskogo-perevodaСсылки на внешний сайт.  
  • О статусе юридического перевода в современном российском переводоведении: существующие подходы и парадигмы исследования // Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции молодых учёных «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты» (27 апреля 2017 г., г. Тверь). [Электронный ресурс]. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2017. – http://rgf.tversu.ru/sites/default/files/doc-files/Borodina_AV_2017.pdfСсылки на внешний сайт.  
  • Использование художественных фильмов в подготовке юридических переводчиков // Вестник Тульского государственного университета. – Серия «Лингвистика и лингводидактика». – Номер S. – 2017. Тема выпуска: Материалы V научно-практической Интернет-конференции с международным участием «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков» 10 апреля – 30 апреля 2017 г. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2017. – С.243-250. Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=32296382Ссылки на внешний сайт.  
  • Лингвострановедческий потенциал кинофильмов для обучения юридическому переводу (на примере фильма «Лжец, Лжец) // Иностранные языки и глобализация образования: потенциал кино и видео. Материалы V Всероссийской научно-практической конференции (с международным участием) (с. Медное Калининского района Тверской области, 25 марта 2017 г.). – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2017. – С. 11-20.
  • Тверская лингвистика и теория перевода: некоторые точки взаимодействия // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты: Межвуз. сборник научных трудов. Вып.36. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2016. – С.77-81. http://rgf.tversu.ru/node/2007Ссылки на внешний сайт.  Ссылка в РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=29105011Ссылки на внешний сайт.  
  • Собственный опыт как текст: некоторые методологические аспекты анализа переводческой мемуаристики // Слово и текст: психолингвистический подход: сб. науч. тр. / под общ. ред. А.А. Залевской. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2016. – Вып. 16. – С.10-17. Ссылка в РИНЦ: http://elibrary.ru/item.asp?id=27686756Ссылки на внешний сайт.  
  • Клубная деятельность библиотек как ресурс профессиональной социализации молодежи: опыт лингвострановедческого клуба «Анефра» // Социализация личности в условиях глобализации и информатизации общества: Сборник материалов международной научно-практической конференции, г. Тверь, 2016 г. / Сост. и ред. И.Ю. Синельников. — М.: ИСРО РАО, 2016. – С. 358-362.
  • Проблемы понимания и рефлексии в устном переводе: из опыта работы переводчиком на предприятиях Тверской области / А.В. Бородина // Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании – 2016: Материалы международной научной герменевтической интернет-конференции, Тверь, 20.10 – 23.12.2015. С. 21-30. [Электронный ресурс] http://rgf.tversu.ru/sites/default/files/doc-files/Borodina-2015.pdfСсылки на внешний сайт. Ссылка в РИНЦ: http://elibrary.ru/item.asp?id=26074717Ссылки на внешний сайт.  
  • Язык правовых документов: гендерный дискурс // Гендер: язык, культура, коммуникация // Материалы первой международной конференции 25 – 26 ноября 1999г., Москва, 1999. С. 21 – 22.
rich_text    
Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст
rich_text    

Комментарии страницы