Сфера научных интересов:
1) психолингвистика;
2) методика преподавания иностранных языков;
3) история Франции
Публикационная деятельность:
Публикации представлены на сайте факультета иностранных языков и международной коммуникации.
Значимые публикации:
1. Захарова Н.В. Переводчик как центральный субъект в межъязыковой деятельности/сб. науч. тр. Terra linguae. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – 204 с. (стр. 85-90).
2. Захарова Н.В. Комментарии переводчиков художественной литературы в читательском восприятии/сб. науч. тр. Слово и текст: психолингвистический подход. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – Вып. 11. – 144 с. (стр. 107-113).
3. Захарова Н.В. Переводческая деятельность и личность переводчика с позиций психолингвистического подхода/сб. науч. тр. Вып. 12. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – 193 с. (стр. 157-162).
4. Захарова Н.В. Переводчик как компетентный билингв: профессиональная ориентация на создание текста «для другого». Науч. журнал Вестник ТвГУ № 4, 2011. – 283 с. (стр. 241-247).
5. Захарова Н.В. Комментируемые слова в переводной художественной литературе и их восприятие читателем/ сб. науч. тр. Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 14. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2012. – 228 с. (стр. 135-140).
6. Захарова Н.В. Комментируемые слова глазами читателей/сб. науч. тр. Языковой дискурс в социальной практике. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2012. – 256 с. (стр. 87-94).
7. Захарова Н.В. Переводческий комментарий как неотъемлемый компонент художественного текста/сб. науч. тр. Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 16. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2012. – 232 (стр. 195-200).
8. Захарова Н.В., Золотова Н.О. Метаязыковая и метакогнитивная деятельность человека: уровни осознаваемости и формы протекания // Вестник ТвГУ. Серия: Филология. 2015. № 2. С. 44-48.
9. Захарова Н.В., Н.О. Золотова. Комментарий переводчика и его роль в обучении пониманию текста // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2016. Выпуск С. 44 – 49.
10. Золотова Н.О., Захарова Н.В. Тип читателя и особенности его проекции текста // Вестник ТвГУ. 2016. Серия: Филология № 2. С. 103 – 111.
11. Захарова Н.В. Комментарий переводчика к художественному тексту как экспликация другой культуры для читателя-инофона. // Иностранные языки и глобализация образования: текст vs информационный бум. Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции (с международным участием). – Тверь: ТвГУ, 2016. С. 72 – 76.
12. Захарова Н.В., Осипова О.В. Комментарий художественного текста: от истоков до современности // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. ТвГУ. 2016 №36. С. 96 – 101.
13. Захарова Н.В. Комментарий переводчика: ориентир на будущего читателя //Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2017 № 2. С. 192–195.
14. Захарова Н.В., Осипова О.В. Личность и профессионализм переводчика кинотекстов. // Медновская научно-практическая конференция. 2017.