6.1. Мои интересы

Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст

Поступил в ТвГУ с целью развить свои навыки переводчика и редактора. Своей целью жизни ставлю перевод различного рода литературы, фильмов, игр. Имею небольшой опыт в данной профессии (стаж: 5 лет).

 

Поступив в вуз, выбрал немецкий язык в качестве второго иностранного языка. В нём меня привлекало произношение, а также его сложность. Я решил, что если мне понадобится какой-либо ещё иностранный язык, то можно будет попытаться овладеть им своими силами, но немецким пытаться овладеть самостоятельно, по моему мнению, весьма проблематично.

 

Знакомство с иностранными языками я начал во 2 классе. Будучи сыном преподавателя двух иностранных языков (английского и немецкого), я быстро понял, насколько удивительны языки. Само собой, в своей школе я изучал только английский, но я планировал изучать другие иностранные языки после её окончания.

 

Также я большой поклонник как аниме-культуры, так и японской культуры в целом. Поэтому само собой, у меня есть желание изучать японский язык. Для меня этот язык является одним из самых благозвучных иностранных языков в мире. Пока я им владею на уровне частичного знания основной азбуки (хираганы и катаканы), а также определённого словарного запаса.

rich_text    
Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст
rich_text    

Комментарии страницы

Комментарии отсутствуют

Добавить новый комментарий:

Для добавления комментариев на этой странице необходимо войти в систему.