5.1 Достижения в творческой деятельности

Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст

С лета 2019 года сотрудничаю с издательством «Азбука», специализирующемся на выпуске комиксов, манги и ранобэ. Работаю над мангой «One Piece. Большой куш» (со 2-ой книги) и «Naruto. Наруто» (с 1-ой книги) в качестве редактора-консультанта (в книгах указан как «консультант»), а также над мангой «Стальной алхимик» (с 7-ой книги), «One-Punch Man» (с 8-ой книги), «Госпожа Кагуя: в любви как на войне. Любовная битва двух гениев» (с 1-ой книги), «Сердца Пандоры» (со 2-ой книги) в качестве бета-тестера (в книгах не указан).

Являюсь переводчиком и редактором фанатского проекта по продолжению перевода аниме-сериала «One Piece. Большой куш». Аниме-сериал официально транслировался в России, однако был заброшен на 130 серии. Тогда было решено организовать продолжение озвучки сериала в закадровом формате путём сбора средств фанатами озвучки. Так наш проект сумел продвинуться вплоть до 350 серии аниме-сериала. Работаю в проекте почти 5 лет. За время работы в проекте я смог овладеть базовыми навыками, необходимыми для переводчика. Летом наш проект планирует взять ещё один аниме-сериал для перевода и озвучки.

Также, начал переводить с товарищами игру Kingdom Hearts, которая является одной из наиболее ярких представителей японского RPG. В основе сюжета было объединение, казалось бы, несовместимых миров серии игр Final Fantasy и мультфильмов студии «Дисней». На данный момент, работа над переводом игры временно прекращена.

rich_text    
Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст
rich_text    

Комментарии страницы