Конференции за 2019 г:
1. X Всероссийская научно-практическая конференция молодых учёных «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты». 25 апреля 2019. Организатор - Тверской государственный университет. Форма проведения - очная.
2. Международная научно-практическая конференция «Понимание и рефлексия в России». 29-30 ноября 2019. Организатор - Тверской государственный университет. Форма проведения - очная.
Публикации за 2019 г:
1. Бабаева Ю. А. Перевод межъязыковой игры слов в романах С. Кларка // Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты: Мат-лы Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции молодых учёных (Тверь, 25 апреля 2019 г.). Тверь: Твер. гос. ун-т, 2019.
URL: http://rgf.tversu.ru/websites/29/ckeditor_assets/attachments/8615/Babaeva_YuA-2019.pdfСсылки на внешний сайт.
2.Бабаева Ю.А. Межъязыковая игра слов: вопрос переводимости // Инновационная наука. 2019. № 10. С. 69-72.
URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhyazykovaya-igra-slov-vopros-perevodimosti;Ссылки на внешний сайт. https://aeterna-ufa.ru/sbornik/IN_10-2019.pdfСсылки на внешний сайт..
3. Бабаева Ю.А. Особенности передачи межъязыковой игры слов // Понимание и рефлексия в России. Сб. тезисов докладов на международной научно-практической конференции (г. Тверь, 29—30 ноября 2019 г.) / Отв. ред. М. В. Оборина, М. Е. Отставнов. — Тверь: Тверской государственный университет, 2019. С.12–14.
URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41807453&pf=1
Конференции за 2020 г:
1. XII Всероссийская научно-практическая конференция молодых учёных «Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты». 30 апреля 2020. Организатор - Тверской государственный университет. Форма проведения - очная.
2. Всероссийская научно-практическая конференция для молодых учёных и студентов «Инициативы молодых в производстве»19-20 октября 2020. Форма участия - заочная.
3. Международная молодежная научно-практически конференция «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире» 16-19 ноября 2020. Организатор - Высшая школа перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова. Форма проведения - онлайн.
Публикации за 2020 г:
1. Бабаева Ю.А. Синхронный перевод: от истоков к современности // Личность в языковом и культурном пространстве. Волгоград: ООО Научный Издательский центр «Абсолют», 2020. С.98–103.
URL:
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44217438Ссылки на внешний сайт.2. Бабаева Ю.А. Вероятностное прогнозирование как стратегия синхронного перевода: преимущества и недостатки // Инициативы молодых в науке и производстве: Материалы Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых и студентов. 19–20 октября 2020 г. Пенза, 2020. С.10–13.
URL:
http://mnic-penza.ru/inform/conf/sb_vk-51-20.pdfСсылки на внешний сайт.3. Колосов С.А., Бабаева Ю.А. Факторы, влияющие на качество синхронного перевода // Заметки ученого. № 8. С.174–177.
URL:
https://elibrary.ru/item.asp?id=44251714Ссылки на внешний сайт.4. Колосов С.А., Бабаева Ю.А. Стратегии, тактики и приемы в синхронном переводе: к разграничению понятий // Вестник ТвГУ. Серия: Филология. №4(67). С.185–190.
5. Бабаева Ю.А. Индикаторы реализации тактик вероятностного прогнозирования и самокоррекции в синхронном переводе // Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире: Материалы Международной молодежной научно-практической конференции. 16–19 ноября 2020 г. Нижний Новгород, 2020. (в печати)
6. Бабаева Ю.А. Стратегии и техники синхронного перевода // Диалог языков и культур: лингвистические и лингводидактические аспекты: Материалы Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции молодых учёных. 30 апреля 2020 г. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2020.