3. Научная деятельность

Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст

 

3.1. Область научных интересов

Методика обучения английскому языку,

психолингвистические аспекты иноязычной фразеологии.

 

3.2. Публикации

  1. Ассоциативная природа цветонаименований как компонентов идиоматических выражений // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 37. Тверь, 2017. – С.410-418..
  2. Вариативность понимания фразеологизмов // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. – Тверь, 1998. –  С.101-107.
  3. Вербальные опоры идентификации английских глагольных фразеологических единиц носителями русского языка // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека. – Тверь, 1999. – С.94-100.
  4. Влияние возраста испытуемых на особенности восприятия идиоматических выражений // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Вып. 5. – Тверь, 2007. –  С. 215-220.
  5. Голофразис как способ окказионального словообразования в английском языке (в соавт) // Проблемы общего языкознания и когнитивной лингвистики: Сборн. научн. статей. – Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т,  – С.16-20.
  6. Денотативное пространство английской соматической фразеологии // Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты. – Вып.13. – Тверь, 2011. – С.85-92.
  7. Зооморфная метафора: особенности восприятия // Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты. – Вып.12. – Тверь, 2011. – С.105-112.
  8. Зооморфный портрет человека (опыт экспериментального исследования) // Языковая система  и социокультурный контекст. – Чебоксары,    – С.49-52.
  9. Идиома как объект психолингвистических исследований // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 36. Тверь, 2016. – С. 38-246.
  10. Идиоматизация речи в процессе обучения иностранному языку // Актуальные проблемы методики преподавания иностранных языков. – Тверь, 2001.  –  С.166-172.
  11. Идиоматические выражения в ментальном лексиконе билингва // Проблемы современной когнитологии и семантики. Сборник научн. статей. – Чебоксары, 2007. – С.126-130.
  12. Идиоматическое определение в английском языке // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 20. Тверь, 2013. – С.160-167.
  13. Иноязычные идиомы в лексиконе билингва // Тверская психолингвистическая школа: Воспоминания о будущем. – Курск, 1999. –  С.41-44
  14. К проблеме организации ментального лексикона билингва // Язык: категории, функции, речевое действие. – Вып. 8. – Ч. I. – М.: МПГУ, Коломна: МГОСГИ, 2015. – С. 192-195.
  15. Метафорические дериваты соматизмов в английской языковой картине мира // Проблемы профессиональной компетенции в языковом обучении. – Тверь, 2005. – С.237-243.
  16. Методическое обеспечение дисциплины «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка» в условиях перехода к новым образовательным стандартам // Наука и культура России. – Самара, 2013. – Т.II. – С. 237-240. ISBN 978-5-98941-198-6
  17. Модели переработки идиом носителями языка и их экспериментальная проверка // Актуальные проблемы психолингвистики: Слово и текст. – Тверь, 1996. –  С.43-51.
  18. Национальная специфика зооморфной метафоры // Иностранные языки в образовательном пространстве современного вуза: Сб. материалов межд. научно-практ. конференции. – Набережные Челны, 2010.  – С. 164-166.
  19. Некоторые аспекты формирования иноязычной коммуникативной компетенции // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. –  Вып. 14. –  Тверь, 2012. – С.108-112.
  20. Некоторые особенности восприятия иноязычной образной фразеологии в условиях учебного билингвизма // Тезисы докладов международной научной конференции преподавателей и аспирантов факультета иностранных языков и межкультурной  коммуникации. –  Тверь, 2001. –  С. 24-29.
  21. Некоторые проблемы обучения второму иностранному языку как специальности // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков.– СПб, 2012. – С. 211-217.
  22. Некоторые проблемы овладения лингвистическим компонентом комму­никативной компетенции в процессе изучения английского языка как второго иностранного // Языковой дискурс в социальной практике. – Тверь, 2011. – С. 278-282.
  23. Некоторые факторы, определяющие выбор идентификационной стратегии при  восприятии иноязычной идиомы в условиях искусственного  билингвизма // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 30. Тверь, 2014. – С.254-262.
  24. Об одном классе окказиональных лексических единиц английского языка // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 32. Тверь, 2015. – С.182-187.
  25. Образование лексических единиц на основе фразеологизмов в современном английском языке // Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты. – Вып. 2. –  Тверь, 2005. –  С.255-266.
  26. Организация домашнего и самостоятельного чтения студентов при обучении второму иностранному языку // Инновационные процессы в обучении иностранному языку (дидактика, перевод, культура). –  Тверь, 2002. –   С. 144-149
  27. Основные модели процесса переработки фразеологических единиц // Ученые записки ТвГУ. Материалы научной конференции, посвященной 25-летию университета. –  Т.2. – Тверь, 1996. –  С.11-12
  28. Особенности восприятия идиоматических выражений // Проблемы современной когнитологии и семантики: Сб.научн. статей. – Чебоксары, 2006. – С. 36-41.
  29. Особенности восприятия идиоматичного слова носителями языка // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. –  Вып. 9. –  Тверь, 2009. – С. 185-195.
  30. Особенности восприятия иноязычного идиоматичного слова в условиях учебного билингвизма // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. – Вып. 10. – Тверь, 2010. – С. 206-211.
  31. Особенности идентификации контекстуально зависимых идиоматических выра­жений родного и иностранного языков // Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты. – Вып. 7. –  Тверь, 2008. –  С. 164-169.
  32. Подготовка к педагогической практике по второму иностранному языку // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. – Вып. 8. –  Тверь, 2009. – С. 70-73.
  33. Проблема выбора учебника для курса «практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка» // Языковой дискурс в социальной практике. Тверь, 2013.
  34. Проблемы достижения речевой аутентичности при изучении второго иностранного языка // Диалог языков и культур: Лингвистические и лингводидактические аспекты. – Тверь, 2011
  35. Проблемы теоретического курса второго иностранного языка // Процесс обучения и воспитания: содержание и методы реализации: Материалы научно-метод конф. В 2-х ч. – Ч.2. –  Тверь, –  С. 540-546.
  36. Психолингвистические аспекты исследования идиоматических выражений // Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты. – Вып. 1. – Тверь, 2004. –  121-126.
  37. Русская мышь или английская собака (к попытке описания зооморфного портрета человека в индивидуальном сознании носителя языка) // Вестник ТвГУ. Серия Филология, 2014. – С. 241-247.
  38. Семантические особенности иноязычной идиомы как основной фактор выбора стра­тегии ее идентификации // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 17. Тверь, 2012. – С.92-102. ISSN 2306-2282
  39. Соматическая метафора в английском языке // Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты. – Вып. 3. – Тверь, 2006. –  С. 172-184.
  40. Трансформация идиоматических выражений в тексте // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 22. Тверь, 2013. – С.154-164.
  41. Универсальное и национальное в соматической фразеологии английского и русского языков // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 25. Тверь, 2014. – С.149-158. ISSN 2306-2282
  42. Формирование коммуникативной компетенции в процессе изучения второго иностранного языка в языковом вузе // Актуальные проблемы формирования поликультурной и полиязыковой личности в процессе обучения языкам. – Сыктывкар, Коми государственный педагогический институт, 2011. – С.108-111.
  43. Формирование навыков письменной речи в процессе обучения второму иностранному языку // Преподавание второго иностранного языка в высшей и средней школе. – Ярославль, – С.70-76.
  44. Формирование письменной компетенции в процессе изучения второго иностран­ного языка // Перспективы модернизации системы образования в современной России. Пути повышения эффективности обучения иностранным языкам. – Тверь, 2004. – С.194-199.
  45. Формирование письменной компетенции в процессе обучения английскому как второму иностранному языку // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 33. Тверь, 2015. – С.107-113.
  46. Экспериментальное исследование особенностей понимания иноязычных фразеологизмов // Языковое сознание и образ мира. –  М., 1997. –  С.174-175
  47. Экспериментальное исследование стратегий идентификации иноязычных фразеологизмов // Психолингвистические исследования слова и текста. – Тверь, 1997. –  С.121-128.
  48. Языковые ключи идентификации иноязычных идиоматических выражений в условиях искусственного билингвизма // Ино­странные языки: лингвистические и методические аспекты. Вып. 28. Тверь, 2014. – С.223-230.

 

3.3. Участие в конференциях

  1. Научная конференция, посвященная 25-летию Тверского государственного университета. – Тверь, 1996
  2. XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». – М., 1997.
  3. Международная научная конференция преподавателей и аспирантов факультета иностранных языков и межкультурной коммуникации. – Тверь, 2001.
  4. Научно-метод конференция «Процесс обучения и воспитания: содержание и методы реализации». – Тверь,
  5. Научно-метод конференция «Перспективы модернизации системы образования в современной России. Пути повышения эффективности обучения иностранным языкам. – Тверь, 2004.
  6. Международная научная конференция «Преподавание второго иностранного языка в высшей и средней школе. – Ярославль, 
  7. Международная научно-практическая конференция «Иностранные языки в образовательном пространстве современного вуза». Набережные Челны, 12-14 апреля 2010 г.
  8. Международная научно-практическая конференции «Языковая система и социокультурный контекст в аспекте когнитивной лингвистики». –  Чебоксары, 11-12 ноября 2010.
  9. Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы формирования поликультурной и полиязыковой личности в процессе обучения языкам. 17-19 февраля 2011. – Сыктывкар, Коми государственный педагогический институт.
  10. Международная научно-практическая конференция «Языковой дискурс в социальной практике». – Тверь, 1-2 апреля 2011.
  11. Межд. Интернет-конференции, посв. 70-летию ф-та ИЯ и МК ТвГУ «Диалог языков и культур: Лингвистические и лингводидактические аспекты». – Тверь, 2011
  12. Международн. научно-практ. конференция. «Языковой дискурс в социальной практике». – Тверь, 2011.
  13. III Международная научно-методическая конференция «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков». – Санкт-Петербург, апрель, 2012.
  14. Межрегиональная научно-методическая конференция с международным участием. – СПб, СПб гос. ун-т сервиса и экономики, 26 апреля 2012 г.
  15. Межд. научно-практическая Интернет конференция «Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты». – Тверь, Твер. гос. ун-т, 7-22 марта 2013 г.
  16. Международная научно-практическая конференция «Языковой дискурс в социальной практике». – Тверь, 4-5 апреля, 2013.
  17. V Международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы языковой динамики и методики преподавания иностранных языков». – Чебоксары, 18-19 апреля 2013 г.
  18. X Международная научно-практическаяконференция «Наука и культура России», посвященная Дню славянской письменности и культуры. – Самара, 27-29 мая 2013.
  19. Всероссийская научно-практ. конференция «Лингвистика XXIвека: традиции и перспективы.» Тверь, 25-26 ноября 2016 г.

3.4.

С 2004 являюсь отв. редактором межвузовского сборника «Иностран­ные языки: Лингвистические и методические аспекты». ISSN  2306-2282.

Информация о содержании всех выпусков сборника содержится на сайте факультета.

Сборник включен в базу данных РИНЦ.

За истекший период были отредактированы и изданы 39 выпусков сборника, готовится к печати выпуск 40.

rich_text    
Перетащите для изменения порядка разделов
Форматированный текст
rich_text    

Комментарии страницы